Перевод "Не навреди" на английский
Произношение Не навреди
Не навреди – 30 результатов перевода
Вот, возьми мой пистолет.
Оружие не навредить ему, Курт.
Но у меня есть кое-что, что должно помочь.
Here, take my gun.
Guns won't hurt him, Curt.
But I've got something that will.
Скопировать
Я задал ему простой вопрос.
Это ему не навредит.
- Ты нашел старика? - Да.
I asked a straightforward question.
There's no harm in that.
- You found the old man?
Скопировать
Они...
Они не навредили вам?
Нет - но я не могу двинуться.
Th...
They've not harmed you, have they?
No - but I can't move.
Скопировать
А ты сказал, что Спок с ним не справится.
Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему.
В этом климате?
And you said Spock might not be able to handle him.
Now, if I can knock Spock out without really hurting him.
In this climate?
Скопировать
Живо!
Мы вам не навредим.
Кто Вы?
Quickly.
The clothes, we won't hurt you.
Who are you?
Скопировать
Вы обвиняете меня.
А все что я хочу, так это спасти детей, а не навредить им.
Разве вы не знаете?
You blame me.
All I want is to save the children, not destroy them.
Don't you know that?
Скопировать
- Подожди!
- Ты обещаешь, не навредить моей сестре?
- Помни, если что-то произойдёт с ней я возненавижу тебя навсегда.
- Wait!
Do you promise not to harm my sister?
Remember, if something happens to her I will hate you forever.
Скопировать
Куда это ты собрался?
Он никому не навредит.
Вечер становится всё интересней!
Where do you think you're going?
He's not harming anyone, Inspector...
The situation is starting to get very interesting!
Скопировать
Откройте ворота.
Постарайтесь никому не навредить.
Эти пришельцы неуязвими для ваших пуль.
Open the gates.
Please try not to harm anyone. ¹ø¿ª :
These aliens are invulnerable to your bullets.
Скопировать
Эти пришельцы неуязвими для ваших пуль.
Они вам не навредят, но вы умрете, если прикоснетесь к ним.
..отойдите назад.
These aliens are invulnerable to your bullets.
They will not harm you, but you will die if you touch them.
..keep back.
Скопировать
Он не мог этого сделать
Вы не навредите ему, Вы поможете?
Нет, конечно нет.
He couldn't have.
You won't harm him, if you can help it?
No, of course not.
Скопировать
Мы даже как-то сблизились на этом тернистом пути.
Вы не навредите ему, не так ли?
Пожалуйста не делайте этого.
I've grown rather fond of him myself, in a strange sort of way.
You won't harm him, will you?
Please don't do that.
Скопировать
Каждый с бородой, без имени. У них есть только номер: от одного до семи.
- Чего мы не знаем, не навредит нам.
- Верно.
With no names, answering only to numbers from one to seven.
And what we don't know can't hurt us.
NUMBER ONE: Exactly.
Скопировать
Я запрещаю тебе плохо говорить о моём боссе.
Г-н Писарро не навредил ни одному человеку.
Он всегда любезен.
I forbid you to talk badly about my boss.
And Mr.Pizarro doesn't harm a single person.
He's always obliging.
Скопировать
- Да, мадам.
Осторожно, господа, не навредите истории!
Целуем ручки, милостивая госпожа, уже несём. Наконец-то!
uh... shopping.
Be careful, gentlemen, that you don't damage history.
- We're bringing your order, ma'am.
Скопировать
Я не думал, что он разозлится.
Вы не навредили ему?
Ему?
I didn't think he'd turn nasty.
You didn't hurt him?
Him?
Скопировать
Боже, дочка, с тобой все в порядке?
Они не навредили тебе?
Отец, все хорошо.
Well child, are you well?
They haven't harmed you?
Father, I'm fine.
Скопировать
Да ничего страшного.
Главное, чтоб вы себе не навредили.
Я просто страшила.
I don't think anything.
I just wouldn't want you to hurt yourself.
I'm a mess.
Скопировать
Защищая их, ты нарушил самый важный закон нашего народа.
Ни один меняющийся никогда не навредит другому.
Кроме тебя.
To protect them, you were willing to violate the most sacred law of our people.
No changeling has ever harmed another.
Until you.
Скопировать
Они не были крайне милы.
Но почему не навредить непосредственно Зуле?
Зачем убивать Керчина?
They weren't very nice people.
But why not go straight for Zola?
Why kill Churchin?
Скопировать
Я был четвертым.
Я никогда бы не навредил тебе.
Клянусь Денисом Лоу.
Hit me again. Go on!
We need some more wine.
♪ DONlZETTl:
Скопировать
Она разъединена с коллективом.
Она не навредит вам.
Где моя жена?
She is disconnected from the collective.
She won't harm you.
Where's my wife?
Скопировать
Значит, это - человеческая свобода.
Я приняла решение подержать вас на гауптвахте, пока я не буду уверена, что вы больше не навредите нам
Если необходимо, доктор может оказать вам помощь здесь.
So this is human freedom.
I've decided to keep you in the brig until I'm certain you won't try to harm us again.
If necessary, the Doctor can treat you here.
Скопировать
Удалите мою программу - и вы нарушите первую заповедь врача:
"Не навреди".
"Не навреди..." вы не имеете права говорить эти слова.
Delete my program and you violate the first oath you took as a physician:
"Do no harm."
"Do no harm..." you have no right to say those words.
Скопировать
"Не навреди".
"Не навреди..." вы не имеете права говорить эти слова.
Компьютер...
"Do no harm."
"Do no harm..." you have no right to say those words.
Computer...
Скопировать
Вы не думаете об использовании этого, как биологического оружия.
Если мы сможем оживить этот патоген и повторно ввести его, мы могли бы нейтрализовать дронов, не навредив
Нейтрализовать?
You're not thinking of using it as a biological weapon.
If we can revive the pathogen and reintroduce it, we could neutralize the drones without harming the away team.
Neutralize?
Скопировать
Кричи на неё.
Это не для личной выгоды; всё вписывается в рамки "не навреди".
Кроме того, Прю сама мне посоветовала.
Yell at her.
It's not for personal gain and it fits into the whole harm-none thing we have top live by.
Besides, Prue told me to do something.
Скопировать
- Я не хочу умереть!
Они не навредят!
Никто не навредит!
-l don't want to die!
They won't hurt you!
No one will hurt you!
Скопировать
И еще одно... у этих злодеев всегда есть трюк в рукаве - ловушки, секретные орудия... Это голодек.
Оружие мне не навредит.
Ну, это не значит, что вы не можете быть заперты или брошены в Подземелье Боли.
And another thing... these villains always have a trick up their sleeve-- trapdoors, secret weapons... lt's the holodeck.
I can't be hurt by weapons.
Well, that doesn't mean that you can't be restrained or thrown into the Dungeon of Pain.
Скопировать
Они не навредят!
Никто не навредит!
18 градиентов, триметрический разлом.
They won't hurt you!
No one will hurt you!
18th gradient, trimetric fracture.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Не навреди?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Не навреди для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
